Viernes, 06 de mayo de 2011
Criminalizar con la ignorancia?????? Ignacio Escolar????????? Escolar.net??


La Guardia Civil ha presentado justo esta ma?ana un informe ante el Tribunal Constitucional en el que aseguran que el primer lehendakari del Pa?s Vasco y fundador de Eusko Alkartasuna, Carlos Garaikoetxea, se reuni? con ETA. Se basan en una supuesta acta de ETA que incaut? la Guardia Civil en febrero de 2010 y que hasta hoy, casualmente, no han tenido tiempo de traducir. Pues bien: al parecer tanta prisa en la traducci?n (algo m?s de un a?o, casi nada) no ha sido suficiente para evitar algunos errores de bulto, seg?n me explica un amigo que habla euskera.

Para la Guardia Civil, el p?rrafo que se?ala a Garaikoetxea es ?ste:

Orduztik harreman zuzen bakarra egon da, 2005eko hasieran. Orduan bilkura bat burutu zen. Garaiko presidentea eta oraingo bigarren ordezkaria egon ziren. Bilkura eta ez zitzaion harremanari jarraipenik eman, Hostoak Erakundeari eginiko kritika publiko batzuei gutunez erantzun ondoren.

Y la Guardia Civil lo ha traducido as?:

Desde entonces ha habido un solo contacto directo, a principios del 2005. Entonces se celebr? una reuni?n. Estuvieron el presidente Garaiko y el segundo representante actual. Tras la reuni?n no se dio continuaci?n a esa relaci?n, despu?s de que Hosto respondiera por carta a algunas cr?ticas p?blicas hechas a la Organizaci?n

?El error? Que ?Garaiko presidentea? no es el apodo del exlehendakari Garaikoetxea sino que, en euskera, significa ?el presidente de entonces?. ?Garaiko? viene de garai (?tiempo?) -ko (part?cula ?de?) presidentea (?el presidente?). ?La Hoja? (Hostoa) es como supuestamente llama en clave ETA a EA. Se refiere a su logo, que es una hoja de roble. Obviamente, ?la Organizaci?n? es como ETA se llama a s? misma.

La traducci?n correcta, seg?n me cuenta mi amigo euskaldun*, ser?a ?sta:

?Desde entonces, ha habido un ?nico contacto directo, a inicios de 2005. Entonces se organiz? una reuni?n. Estuvieron el presidente de entonces y el segundo portavoz actual. Despu?s de la reuni?n no se le dio continuidad al contacto despu?s de responder [se entiende que ETA] por carta a unas cr?ticas p?blicas que hizo La Hoja a la Organizaci?n?.

No es la primera vez que las traducciones chapuzas del euskera dejan en evidencia a la Guardia Civil. Ya pas? con el caso Egunkaria.

Fuente: http://www.escolar.net/MT/archives/2011/05/la-guardia-civil-se-vuelve-a-liar-con-el-euskera.html

?


Tags: euskera, ETA, Guardía civil, Escolar, Eusko Alkartasuna, Bildu

Publicado por blasapisguncuevas @ 23:48  | ESPA?A
Comentarios (1)  | Enviar
Comentarios
Publicado por Invitado
Viernes, 24 de febrero de 2012 | 14:55

que nos dejen en paz la guardia civil, en el pais vasco tenemos los municipales, los miñanos, la ertzaintza y tambien han de estar ellos?? luego se quejan de ser odiados, pues son unos fachas prepotentes y paranoicos. En las academias les lavan el cerebro, lo tengo comprobado porque conoci a una chica que antes de ser guardia civil era maja pero ahora es una puta total.

Discurso Impecable de Fidel Castro y ¿Por qué MoReNa? @Taibo2 Paco Ignacio Taibo II

Pirámide capitalista
Pirámide capitalista. actualizada